Nặng nợ má đào
Direct English translation
Burdened with a heavy debt to rosy cheeks.
Equivalent English version
Beauty is but skin deep
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phụ nữ đẹp thường phải mang số phận truân chuyên, nhiều éo le và bất hạnh. Dùng để than thở hoặc nói về sự long đong gắn với nhan sắc của người đàn bà.
English explanation
Refers to the belief that a beautiful woman often has a troubled, ill-fated life. It is used to lament or comment on the misfortunes thought to accompany female beauty.
Variants